WoW in italiano? L’orgoglio del made in Italy!
30 settembre 2008 - LoganDedicare una notizia a QuestTranslator e’ assolutamente inutile, dato che probabilmente il numero di chi gioca a World of Warcraft e non conosce questo addon non supera le dita di una mano. Tuttavia e’ giusto che anche questa manciata di giocatori siano al corrente che esiste un progetto di Golemicus in grado di tradurre praticamente tutte le missioni di World of Warcraft, Wrath of the Lich King compreso. Il tutto e’ racchiuso in un addon, QuestTranslator, riscritto recentemente con le librerie ACE3, tanto per far capire che il lavoro che c’e’ dietro e’ costante e ben fatto.
Oltre 6000 (seimila!) quest tradotte, ricontrollate una per una per verificarne la correttezza e il cui raggiungimento dell’obiettivo del 100% di missioni e’ diventato realizzabile grazie ai numerosissimi contest che hanno coinvolto tanti giocatori, ripagati con premi di ogni tipo e genere, dai libri ai pet, da chiavi beta ai cappellini, naturalmente tutti targati Blizzard e World of Warcraft.
Questo addon a differenza di tanti altri non e’ pero’ raggiungibile tramite le piu’ conosciute banche dati come WoWInterface o Curse. Per poterlo scaricare bisogna far riferimento al portale legato al progetto, su cui si poggia anche un sito incluso nei fansite ufficiali di World of Warcraft e diretto dallo stesso Golemicus: World of Warcraft Italia.
Che dire, complimenti per il progetto, per averlo ormai completato e per i futuri ritocchi che renderanno sempre piu’ inutile una versione di World of Warcraft in italiano!
Tag: World of Warcraft














30 settembre 2008 alle 19:05
il translator è certamente uno strumento importantissimo per tutti gli utenti che per pigrizia o semplicità (non conoscendo alla perfezione l’inglese) lo utilizzano.
non dire però che un bel server italiano di wow, ci vorrebbe come il pane!
anche al solo fine di riunire la comunità italiana che ci gioca….
…non sapete quanto sia brutto per un player (tipo il sottoscritto) che non conoscendo bene l’inglese, delle discussioni di gilda non ci capisce mai una mazza!
30 settembre 2008 alle 21:00
Il mio riferimento riguardava una versione di WoW in italiano… di server ce ne sarebbe bisogno si’! Ma di WoW in italiano e soprattutto di gilde italiane parleremo piu’ diffusamente nei prossimi giorni
2 ottobre 2008 alle 14:47
Grazie Logan, grazie mille per la news che hai scritto.
Vorrei ricordate a tutti che il progetto continua e c’è ancora bisogno di tutti voi.
30 ottobre 2008 alle 00:01
[...] Ieri la Blizzard ha annunciato con un comunicato stampa che il numero di iscritti a World of Warcraft ha superato il tetto di 11 milioni di giocatori (quantificando, poco meno della popolazione della Grecia e poco piu’ del Chad): complimenti alla Blizzard per il traguardo ottenuto! Trovate qui il comunicato stampa – mentre attendiamo che alle otto lingue ufficiali si aggiunga l’Italiano, vi ricordo dell’esistenza di Quest Translator. [...]
15 marzo 2009 alle 22:03
Quest translator (non per screditare l’ottimo lavoro fatto da chi lo ha sviluppato) non mi piace, sinceramente lo trovo di molto poco utile, la conoscienza di inglese necessaria per capire i testi delle quest è davvero minima, e finche mamma blizzy non farà uscire un client interamente in italiano preferisco fare affidamento su Quest helper ^^
15 marzo 2009 alle 23:20
Lo scopo di Quest Translator e’ di rendere chiaro e comprensibile il background di Warcraft anche da chi l’inglese lo mastica poco o niente.
Non ci sono attinenze con Quest Helper, addon che piu’ che aiutare a fare le quest aiuta il giocatore a diventare una specie di automa-macina-xp.
Uno legge il contenuto di una missione non solo per capire cosa fare, perche’ come dici tu e’ veramente elementare, ma soprattutto per capire il perche’ farlo.
Comprendo del resto che questa sia ormai una rarita’.
29 gennaio 2010 alle 09:12
Salve. Razer ha appena rilasciato un nuovo dual mousepad lati, Vespula, per sostituire il eXactMat.
http://eu.razerzone.com/?___store=sto_it&___from_store=sto_eng